Jozua 8:7

SVDan zult gijlieden opstaan uit de achterlage, en gij zult de stad innemen; want de HEERE, uw God, zal ze in uw hand geven.
WLCוְאַתֶּ֗ם תָּקֻ֙מוּ֙ מֵהָ֣אֹורֵ֔ב וְהֹורַשְׁתֶּ֖ם אֶת־הָעִ֑יר וּנְתָנָ֛הּ יְהוָ֥ה אֱלֹֽהֵיכֶ֖ם בְּיֶדְכֶֽם׃
Trans.

wə’atem tāqumû mēhā’wōrēḇ wəhwōrašətem ’eṯ-hā‘îr ûnəṯānāh JHWH ’ĕlōhêḵem bəyeḏəḵem:


ACז ואתם תקמו מהאורב והורשתם את העיר ונתנה יהוה אלהיכם בידכם
ASVand ye shall rise up from the ambush, and take possession of the city: for Jehovah your God will deliver it into your hand.
BEThen you will get up from your secret position and take the town, for the Lord your God will give it up into your hands.
DarbyAnd ye shall rise up from the ambush and take possession of the city; and Jehovah your God will deliver it into your hand.
ELB05Dann sollt ihr euch aus dem Hinterhalt aufmachen und die Stadt in Besitz nehmen; und Jehova, euer Gott, wird sie in eure Hand geben.
LSGVous sortirez alors de l'embuscade, et vous vous emparerez de la ville, et l'Eternel, votre Dieu, la livrera entre vos mains.
SchUnd wenn wir vor ihnen fliehen, so sollt ihr euch aus dem Hinterhalt aufmachen und die Stadt einnehmen; denn der HERR, euer Gott, wird sie in eure Hand geben.
WebThen ye shall rise from the ambush and seize upon the city: for the LORD your God will deliver it into your hand,

Vertalingen op andere websites


TuinTuin